1182
Views & Citations182
Likes & Shares
Background: In Western
countries, the number of Chinese asylum seekers fleeing religious persecution
is dramatically increasing. We studied and discuss the geopolitical Chinese
context and the scenarios of violence leading worshippers of protestant
domestic churches in China to leave their country and apply for international
protection in Italy, including their painful vicissitudes during migration
process, and their mental health suffering in the host country.
Methods: Thirty-eight
Chinese asylum seekers who referred to a transcultural mental health service in
one year were assessed through anthropological and psychological interviews and
the following self-evaluated instruments: LiMEs (List of Migration
Experiences), HTQ (Harvard Trauma Questionnaire) and ZSDS (Zung Self-Rating
Depression Scale).
Results: The considered
sample was mostly composed of women (71%). They were worshippers of 13
different religious communities including Evangelic Protestant churches, other
domestic churches (jiating jiaohui家庭教会) and new cults like the Almighty God church
(Quanneng Shen 全能神). Dynamics of proselytism and worship were
investigated. The study mostly focused on the repression of these activities in
China and consequent psychological reaction to violence and migratory
difficulties. Violent repression mainly occurred in China, while in Italy main
difficulties are related to isolation and fear of being repatriated,
complicated by the difficulty of Italian institutions to recognise these
persons are ‘true’ refugees. As a consequence, we found high prevalence of
depression (42%), Post-Traumatic Stress Disorders (ranging between 29% and 68%
depending on the assessment methodology) and adjustment disorders (15%).
Keywords: China, Religion,
Domestic church, Persecution, Asylum seekers
Abbreviations: TC: Territorial
Commission; RFRLs: Reasons for Refusal Letters; INMP: National Institute for
Health, Migration and Poverty; LiMEs: List of Migration Experiences; HTQ:
Harvard Trauma Questionnaire; ZSDS: Zung Self-Rating Depression Scale; TSPM: Three Self Patriotic Movement;
CCC: China Christian Council; SARA: State Administration for Religious Affairs
INTRODUCTION
BACKGROUND
Chinese asylum seekers
The number of Chinese asylum seekers in the world rose from 10,617 in
2010, to 57,705 in 2015 (+443.52%) [3]. In Italy the number of Chinese asylum
seekers showed the highest increase over the last few years: 84 in 2014, 358 in
2015, and 871 in 2016 (+1036%) [4]. The reasons to file for asylum being left
unspecified in this official report, the rate of Chinese asylum seekers
escaping religious persecution is presently unknown. According to data of the
Italian Government [5] in 2016 only one third of the Chinese asylum
applications were processed (270, 31%). Of these, 243 (90%) were rejected.
Overall, the number of Chinese asylum seekers is rapidly increasing in Italy,
but only small parts is recognized as refugee (4.81%) or receive some form of
international protection.
People included in the present study report being forced to leave their
country due to religious discrimination and persecution. In order to understand
such a new phenomenon, it is crucial to analyse religions in China within the
larger Chinese geopolitical and cultural context, as well as the pathways
through which religious faith is experienced and practiced by those people who
lately arrive in Europe and apply for asylum.
About religion in China
In China there are five recognized religions: Buddhism, Taoism, Islam,
Protestant and Catholic Christianity [6]. Taoism is the most represented in the
population (about 250 million people), followed by Buddhism (about 100
million), Islam (17 million), Protestant Christianity (about 35 million) and
Catholic Christianity (about 12 millions) [7]. The Chinese Constitution
guarantees freedom of religious worship, allowing adepts to participate to the
activities of state-sanctioned religions, like the two main protestant churches
known in China as the two organizations: the Three Self Patriotic Movement
(TSPM) and the China Christian Council (CCC), operating under the aegis of the
State Administration for Religious Affairs (SARA) [8]. However, it is reported
that Protestants in non-governmental churches outnumber worshippers in
government churches two to one [9] and critical voices note that the Chinese
Government exerts a control over religious followers and contrasts unregistered
churches [10]. Without being registered in an officially recognized
organization, religious groups are illegal and can be prosecuted on the basis
of the article 300 of the Chinese penal code [11,12].
The Christian Evangelical churches that we describe in this article are
also defined as domestic churches. They all share the characteristic of being
unrecognized by the Chinese government, their worship being not allowed.
Usually their reason for being unregistered is to avoid the governmental
control that is presently exerted on both adherents and doctrines.
The contrast to Christian domestic churches: As said above, Evangelic
domestic churches are unregistered and de facto illegal; this is the reason why
worship is practiced secretly, in the houses of members of domestic churches.
Several international organizations denounce systematic repression of these
forms of religious expression in China [12-14], including destruction of
churches and places of worship [15], systematic control of religious
activities, threats, discrimination at work and/or school, banning from local
communities [16], physical abuse and beating, sometimes torture [17]. From 2011
to 2015, such repressive activities raised significantly (+315.43%) [15]. It is
reported that they are executed in the context of the campaign started in 2012,
called “Sinicize Christianity”, aimed at adapting Christian worship to China’s
socialist society. Such campaign would be executed combining both violent and
nonviolent methods in order to dissuade worshippers to profess religions that
are not recognized and organized under the aegis of the Chinese government
[18].
METHODOLOGY
This article presents the results of an exploratory anthropological and
clinical study carried out over one year, from 1st March 2016 until
28th February 2017 at one outpatient Mental Health Service. It is
composed of a multidisciplinary team operating within a larger outpatient
clinic with several medical specialties. In the present study, one medical
anthropologist, three psychologists-psychotherapists, one psychiatrist and two
cultural mediators of Mandarin Chinese were involved.
Such certificates and ethnographic reports were written in accordance
with the debate on citizenship as a political product and criticisms related to
the legal and social pathways for asylum recognition [19-24].
Mental health assessment
The psychological assessment consisted of at least 3 sessions: a first
clinical interview with a psychologist experienced in transcultural mental
health, with the participation of the cultural mediator. It could last about
1-2 h and was focused on the anamnesis, particularly on what the patient
experienced in the country of origin and in the host country, at unfolding
patient’s needs, and understanding the request for help. At the end of the
interview, the clinician recorded a diagnostic orientation according to the
DSM-5. If data collected were inadequate for a diagnostic assessment at that
time, the diagnosis was delayed to the following sessions. Patients who
accepted to take part in the study signed an informed consent in accordance
with the Declaration of Helsinki, and were then referred to the next step.
Independently from acceptance or denial to enter the study, all patients in
need of health care were invited to enter a free of charge treatment programme
including psychopharmacological and/or psychotherapeutic treatment.
The second step was the administration of three self-report
questionnaires commonly used in migration studies and translated into Mandarin
Chinese. A cultural mediator and the clinicians were available during questionnaire
administration for possible assistance.
List of Migration Experiences
(LiMEs) [25]: It is a
check-list of 59 life events migrants may have experienced. The items are
clustered in two main groups: 1) traumatic experiences (e.g. war/conflicts,
intentional traumas including rape and torture, witnessing of traumatic events
occurred to family members, etc.); 2) living difficulties (e.g.
barriers/difficult access to assistance, poverty, unemployment, problems at
work, problems in the legal procedure, discrimination, migration blues,
cultural/social maladjustment, etc.).
Item responses are framed as presence/absence of the event, and, if
present, the same experience can be rated to have occurred before leaving the
country, during the journey, and/or in Italy. In case the same event occurred
in different times, multiple ticking was allowed.
The Harvard Trauma
Questionnaire (HTQ) [26]: It
was developed and validated to register traumatic experiences and measure PTSD
symptoms in refugees and asylum seekers [25,26] and used in distinct groups of
refugees [27]. In this study, we used the clinical part of the instrument, 16
items derived from the DSM-IV diagnostic criteria. The items included: 1)
Re-experiencing traumatic events; 2) Avoidance and numbness regarding traumatic
events; and 3) Physiological and psychological arousal regarding traumatic events.
Patients were requested to consider if the phenomena had been present in the
last week. Each response was assigned a value along a Likert scale, from 1
corresponding to ‘Not at all’ to 4 equal to ‘Extremely’. The final score for
each patient was calculated by summing up all values and dividing them by 16
with the diagnostic cut-off equal or more than 2.5.
Zung Self-Rating Depression
Scale (ZSDS) [28,29]: A 20
items self-administered questionnaire assessing depression severity, often used
as a screening tool in general medicine and psychiatric care. It explores
psychological, affective, cognitive, behavioral and somatic symptoms of
depression occurred in the last week. Each question is scored on a Likert scale
ranging 1 to 4, from “a little of the time” to “most of the time”. Having both
positively and negatively worded statements, for some items the scoring is
inverted. The total score is obtained by summing up the individual item scores,
distributed along a continuum of intensity and ranging from 20 to 80. In this
study we used a cut-off of 55 to discriminate between depressed and
non-depressed patients, the first being further differentiated in those with
marked depression (scores from 55 to 69) and severe depression (above 70). This
use was in line with previous studies on depressive conditions in Chinese
samples [30,31].
Anthropological approach
After the mental health assessment, participants were introduced to the
medical-anthropologist who studied both the personal history and the contextual
historical, political and religious factors involved in their distress.
Narratives, experiences, imaginaries and wishes were explored in detail through
an interpretive approach.
Before interviewing participants, the anthropologist referred to
religion historians, particularly of Christianity, experts of Chinese culture
and anthropologists with particular experience on that cultural context in
order to better understand Evangelic domestic churches and new Christian
worship in China.
The interview, partly structured and partly semi-structured, was
conceived according to the Illness Narrative Interview Protocols [32] and to
the person-centred interviewing methods [33]. It consisted of 74 open and
closed items, investigating: the person’s narratives about persecution and the
way the memory was narrated and represented in the ethnographic encounter;
control and discrimination experiences; banning and repression in China; the
kind of worship and Christian cults to which they belong; possible violence
perpetrated by the Chinese government; the procedures and difficulties in the
application for international protection in Italy; wishes and expectations at
landing in Italy.
Chinese women and men were interviewed in private to guarantee
confidentiality. The interview was carried out in Mandarin Chinese and
translated simultaneously by the cultural mediator. Each interview lasted about
1-2 h. The anthropologist has never used a voice recorder; she literally
transcribed all the content of the interview, with the support of the cultural
mediator.
Psychological certificates and
anthropological reports
The output of the mental health assessment and anthropological
interviews was one or more documents for the patient. They were prepared after
interdisciplinary discussion among the team. The psycho-diagnostic certificate
was aimed at carefully describing the health conditions as well as the context
in which distress eventually emerged. The ethnographic report focused on the
historical, political and socio-cultural context in which the narrated
suffering was situated. These documents could be useful to support the legal
procedure, giving to the members of the TC or the court a basis to understand
the main context of what happened to the asylum seeker.
Analysis of data
Both qualitative and quantitative analysis of data was carried out. The
interviews were reviewed to point out recurrent themes emerging from the
narratives. When useful, significant quotations were literally reported in the
results to highlight in patients’ own words what had actually occurred. In the
analysis, it was carefully considered the possible bias caused by our own
values and concepts, and the problematic points were discussed together until a
final agreement was reached.
Quantitative data emerging from socio-demographic information and
scores at the self-reported instruments (LiMEs, Zung, HTQ) are presented as
descriptive statistics and a qualitative item analysis was also used.
RESULTS AND DISCUSSION
General socio-demographic data
and migratory project. Seclusions, suffering bodies and religious professions
The fact that believers are mostly women is a prominent aspect; the
feminization of Chinese Christianity often emerges in the stories and is
analysed by literature [34,35]. Protestant Christianity practiced in domestic
and private settings - through meetings, prayers, and the study of the Bible -
results in a social space strategically occupied by women in contrast with male
public spaces. This consists in a renegotiation and transformation of gender
perspective and of the traditional Chinese patriarchal system [36,37].
Nevertheless, this causes very high social costs, as reported in a number of
studies on female migration and on the relation between gender and migration
[38-45]. In fact, since they are mostly mothers, daughters and wives, this
deeply affects the whole nuclear and extended family. Most married women not
only left their husbands in China, but also their children, causing intense
suffering for both parts, as frequently emerged in the course of the care
relationship. Suffering is worsened by the reported impossibility of getting in
contact with their family, even by phone, because they are afraid of being
found in Italy and repatriated. Suffering and nostalgia, split with the family
and loneliness are powerful feelings emerging from all people encountered.
Religion: Domestic Christianity
and new religious movements
What everyone
reports is a recent conversion, whose process is started by a personal choice
characterized by deep internal conflicts, since believing constitutes a social
and political transgression.
Faith seems to represent an important psychological resource in
particularly critical phases of life, an inner response shared with the faith
community. According to our experience, conversion to Christianity usually does
not develop individually, but especially through mothers, maternal aunts, or
through friends who are already believers and carry out proselytism. In the
cases observed, proselytism from unknown people has never occurred, precisely
because of the secrecy of the domestic churches. These are a few examples:
In 2010 I returned to my parents’ home because it was a very difficult
period for me. My husband never came home in the evening and wasted our family
money. I wanted to kill myself. My mother, who had converted just before me to
the church of Quan Neng Shen, spoke to me for the first time about God and told
me that he loves men and knows their suffering. I began to attend the church; I
converted too (Chen, 10/2016).
In 2005 my mother began to attend the official Christian church. At
that time she was facing a difficult period of her life, she felt
misunderstood. It seemed that people she gets close to did not appreciate her
and instead of being grateful they were hostile towards her. Then she met a
very kind Christian Canadian girl who started talking about God to my mother.
My mother was very impressed and after a while she started attending the
domestic Church. She also talked to me about it and at the beginning I was
sceptical, I did not think I needed it, but after many years I gained faith. I
saw my mother so changed, she found an inner peace that had made her quiet and
then I also get closer to God (Ping, 7/2016).
Family, social and government
repression of Christianity in China (pre-migratory events)
Capillary control of the territory and repression aimed at eradicating
domestic cults is performed through different methods and various permeable
levels of power: social, scholastic, working, family. It aims at marginalizing
and banishing people suspected to practice their faith, as well as relatives,
friends and acquaintances of people identified as Christians. This strategy
often targets family relationships in order to destroy them. Fellows are
frequently solicited to report also their own relatives. This seems to produce
domestic violence caused by a feeling of rage of some family members against
the converted ones. For example:
My father and our relatives did not agree with my mother being a
Christian. In China there is not freedom of faith, we have to be faithful only
towards the Party. My father continued to oppose to my mother’s faith and,
whenever she came back from meetings with other believers, he offended her.
Even though I was a little girl, I remember that my father began to hit my
mother. I tried to endure this violence for a certain period, but one day I
decided to help my mother. I think it was in 1995 and, while my father was
beating my mother with a belt, I run to hug her and my father also hit me. (…)
I ask my mother why my father treated us in that way, maybe he didn’t love us?
My mother answered that he loved us, but the reason why he was beating us was
because the Government did not allow people to have a Christian faith (Chen,
10/2016).
In April 2014 a neighbor of mine reported to the police that I met with
people of the group [of the domestic church] in my house. The police went to my
home when I was not there. They found my documents and also the Bible. They
threaten my husband. He get angry with me and when I came back home he beat me.
In July 2014, he divorced and I went to live by myself (Ju, 06/2016).
Family violence is described as acts performed to stop feelings of
tension and fear that affect all people close to who believes, and also to get
safe from a series of normative prohibitions (access to school, work and social
welfare).
I always tried to make proselytism with my family; in 2012 they began
to come to our meetings. But then my mother cried when talking to me, saying
that if I would have continued like this, I would have lost my job and I would
no longer be able to follow the Communist Party. My mother was also worried
that all welfare measures by the government would have been cancelled. She
feared that when I would have had some children, they would have not be able to
attend the University and neither my sister’s ones (Lee, 09/2016).
The systematic banishing is acted in the society through important
forms of discrimination:
At work, when they discovered that I was a Christian, they put me to
read counters during the night, alone in the shift. They lowered my salary and
changed my tasks, this was not my job. They marginalized me; everybody stopped
talking to me (Yue, 01/2017).
When I was at school, one day the headmaster called me and told me that
here in China is not allowed to believe. Some days after he called me again and
he wanted me to sign a paper where it was written that I would have abandoned
my faith. I did not want to sign and they marginalized me. In China, believers
are considered as inferior; people with something wrong. They called my mother
and I had to leave the school and I became a welder (Bai, 06/2016).
Narratives show that discrimination is acted at different social
levels. Physical violence is acted by law enforcement, usually when the police
burst into private houses during religious meetings. Violence aimed at
destroying or seizing religious texts are reported. Those raids frequently
include data recording, threats and blows literally described as “furious” and
“rough” repressive practices. Those defined as “tortures”, instead, are
performed inside temporary detention structures such as barracks, police
headquarters or “surveillance houses” (Kanshou
suo 看守所).
In those contexts people are interrogated, intimated not to adhere
anymore and, most of all, pushed to report their leader or referral pastor and
the members of their religious community through practices defined as tortures
acted with rage by law enforcement.
With my neighbor we went together knocking at the doors in order to
make proselytism. One day we knocked at the door of a man we knew and the son
of a relative of this man reported us to the police. On the same day, the
police brought us to the police headquarters and interrogated us in two
different rooms. The policeman asked me: “Who sent you to make proselytism? How
many people do attend your church?” I was very afraid and I did not answer. The
policeman begun to hit me and insisted with questions. I only admitted that I
had made proselytism. Another policeman then intervened and hit me too. I
fainted for half an hour and when I woke up I found a policeman who told me not
to pretend, because if I would have continued to pretend they would have
continued to keep me in that room. After 24 h they brought me in another police
station. Four policemen brought me in a room, they interrogated me but I continued
not to answer. If I would have continued not to give the information required,
I would have been killed by the police. I asked which law I violated, I pointed
out that I did not make politics. They answered me that I was doing
proselytism, that I threatened public security. I stayed in that police station
for three days, then I was very sick and so the policemen called my family to
take me. They paid a fine and so I was released (Tian, 10/2016).
I was arrested and also tortured. In 2012, I was arrested while I was
with other people of my church. The police came to make controls. They took us
and did not transfer us to prison because a legal trial was needed, but they
took us to another place for people not condemned yet. I stayed there for two
days. They wanted me to say who the other people of the group were. I did not
say anything and they hit me. At my arrival they threw some books on my head
and my body. Then another policeman arrived, he took off his belt and started
to whip me. I could not keep standing up so they continued to kick me on all my
body. On the second day they tried again to interrogate me on the names of my
church brothers but I continued to refuse, I did not say anything and they hit
me with an electric stick. I remember a very strong pain due to electric shock.
I said that what we were doing was legal and the policemen told that by
believing in God and not in the Party I was acting illegally. They got even
angrier; they hang me by my wrists from the ceiling with a cord. They pushed me
from one side to another. I stayed hanging for 30 min. While torturing me, one
of them slap me so strongly that I fell down and hit a table with my mouth. I
lost all those frontal teeth. Since I fainted and they were afraid that I could
die, they took me out and left me in a hospital (Mei, 05/2016).
Frequency of pre-migratory experiences related to repression: The
qualitative data reported above are complemented by the quantitative assessment
of pre-migration traumas and difficult experiences (pre-migration events in the
LiMEs). Prior to leaving the country, the majority of our patients indicated
the experiences of “loss or separation from family members” (78.95%) and of
“forced separation from family members” (63.16%) as the most frequent. Such
family disruptions were associated with experiences of discrimination and
repression as they frequently reported the “feeling [of being] deprived of
something” (57.89%), “feeling like being part of a minority”, “feeling
neglected”, being “unable to return home” (55.26%), “feeling that injustice was
being done” (50%), facing the “destruction of personal properties” (50%).
Different forms of interpersonal violence were also reported in many instances.
In the majority of cases, it was an indirect action with a deterrent effect:
60.53% of patients were “witness of violence perpetrated against other people”.
In less frequent cases, as described above in their narratives, severe forms of
intentional violence were experienced directly: patients reported
“brainwashing” (39.47%), “being kept in isolation” (36.84%), “physical abuse”
(31.58%), “detention” (26.32%), “being close to death” (21.05%), “serious
injuries” (18.42%) and “torture” (7.89%).
Exiles: Internal migrations in
China and transnational journey
At the beginning, repressions brought to a forced internal migration in
China for a period ranging from 1 month to 4 years, mostly out of the province
of origin. In this situation, loneliness and abandon of the family, children
included, is reported; telephone calls are rare in order not to be traced and
arrested but also not to expose other family members to any risk. In this part
of wandering life, they report to have invented a fake identity and to have
lived hidden, often with church brothers, afraid of being discovered. It is
commonly reported that the international migratory journey is conceived and
prepared during this exile period. In 82% of cases, departure is decided at
least with a family member or with the religious community who often supported
the high costs of the journey. 98% arrived in Italy in 2015, only 2 people in
2016, at the Airport of Rome Fiumicino, usually with a tourist visa. Italy was
chosen as destination country since at that time it was easier to obtain the
visa compared to other countries, due to the events EXPO and the Jubilee that
made easier the release of tourist visas [39].
Coherently with narratives, LiMEs data about the journey show the
presence of worries related to the interruption, maybe irreversible, of the
relationship with personal and cultural origins. Most of them are concerned
with the inability “to return home in emergency” (55.26%), with “family back at
home” (31.58%), with “loss or separation from family members” (10.53%), with
“loss of ethnic identity” (10.53%). Moreover, feelings of powerlessness and
sadness prevail as they report “feeling that you cannot control the events in
your life” (55.26%), and that “you do not know where you will end up tomorrow”
(47.37%).
Post-migratory adaptation
difficulties, structural violence and new projects in Italy
At their arrival in Italy, people describe a feeling of relief
attributed to the awareness of being free to practice their faith, to follow
the Christian religion individually or in the religious community, with no
discrimination and marginalization. It was evident, yet at the first
interviews, that religious freedom in Italy improved mood status and
psychophysical conditions. Free expression of faith itself determined
strengthening of confidence in the current life project and of hope in future
perspectives. Nevertheless, this initial wellbeing was only temporary, because
the appearance of post-migratory difficulties of life – including the necessity
to relate the religious conversion to the TC – introduces a phase of new
worries and fears which constitute the basis for the rising or sharpening of
signs of psychological suffering.
LiMEs show that the most frequent post-migratory worry is related to
the “fear of being sent back home” (81.58%). This fear must be connected with
other uncertainties related to the application for international protection,
including worry about the long time it takes (“the Commission took long to make
a decision over asylum request”: 68.42%) and the feeling of depending from
decisions which depend on other people (“feeling you do not know where you will
end up tomorrow”: 73.68%; “feeling that you cannot control the events in your
life”: 63.16%).
People included in the study are mostly claimants to the Court against
the decision of the TC (36 out of 38). When refusing international protection
applications, TCs, in their reasons for refusal letters (RFRLs), claim that the
reasons leading to migration are unlikely, incredible and implausible, by using
what Souter [40] defined a “culture of disbelief or denial”.
Suspicion is fully revealed in the arguments used by the TC. Passages
of the RFRLs of the above-mentioned international protection requests of Mei
(05/2016) and Tian (10/2016) are reported:
The story is absolutely implausible, and frequently used by international
protection seekers from the Popular Republic of China. The report lacks of
internal coherence in different aspects (…). It is unbelievable that the person
once arrested by the police and being afraid for her life, decided to apply for
the passport (…).
The dynamic of some of the reported events does not seem credible: in
particular, the reasons for the arrest occurred in 2012 during a meeting are
not clear, since the person did not declare any role of responsibility in the
Church, as well as the reasons for the two-days detention in a “unofficial”
place and for the abuses aimed at obtaining information on the same Church (…).
In the complex bureaucratic procedure for applying for international
protection, the narration has a central role: this is the main instrument for
granting of refusing international protection during the first interview with
the TC. As regards the narrations of Mei e Feng, it has to be noticed that
violence and tortures reported are not even mentioned in RFRLs. Their testimony
of torture and violence is silenced and deprived of its historical and
political value. Chinese refugees do not seem to be reliable witnesses. In
fact, clinicians are frequently requested by lawyers to certify violence and
traumas suffered in order to make an appeal against the negative decision of
the TCs.
The acknowledgment of the experience of refugees and the
authoritativeness of their words are more and more replaced by medical and
psychological reports of the experts certifying torture outcomes or psychological
trauma [20].
The right to asylum can therefore only be recognised though refugees’
diagnostically certified suffering body and the disease becomes the only
reliable reason for obtaining a legal status [21]. In consideration of this
aspect, the équipe was very cautious when producing this kind of certificates.
The results of the appeals to the Court are still unknown. Therefore, it has to
be verified weather the Judges, differently from the members of TCs, will
recognise a medically and psychologically certified “status of victim”, that
constitutes the privileged and exploitable field of “biopolitics of otherness”
[41].
I.e., in this way the experience of refugees and the authoritativeness
of their words are replaced by medical and psychological reports of the experts
certifying torture outcomes or psychological trauma [20,22]. This represents a
shift of power from the person to the expert depicting his/her case and the
disease becomes a reliable reason for obtaining a legal status [21]. On the other
hand, if clinicians refuse to produce certificates, the risk is that their
applications will be rejected again. Hence, the team was very cautious when
producing this kind of certificates, being aware that in the present system the
right to asylum can be more likely recognised through the refugees’ suffering
body.
Another important problem is related to family relationships, namely
“worries about family members at home” (76.32%) who could be in danger,
together with the preoccupation of being unable to return home in case of
emergency (50%). Finally, social adjustment and cultural integration
difficulties are also reported, like those related to “linguistic differences”
(73.68%), “loneliness and boredom” (60.53%), “adjustment and coping with
culture” (50%). In general, psychological and anthropological interviews point
out the deep suffering of being alone, far from the loved ones. Among married
women, 11 referred to have felt forced by the situation to leave their children
to their parents or husbands in China. The loss of the loved ones is always
mentioned during interviews, mostly as regards children, without an available
project of family reunification. The absence of relatives is emphasised by the
impossibility of telephone contacts. Dread of being controlled complicates the
integration process by reducing the possibility to have support networks based
on safe relationships. Moreover, it eliminates all possibilities of maintaining
sentimental relationships of the past.
Mental distress: Qualitative observations and narratives:
During psychological interviews, the evocation of events which determined
persecution and forced departure immediately induces re-emergence of pain,
desperation, anguish, fear and even dread. During interviews we often observed
a typical transfiguration of the face: initially their expression was serene
while talking about their faith, but it suddenly changed into suffering and
fear when recalling what had happened in China. The fear of the capillary
control by the Chinese Government deeply affected the emotional state of
patients, who were also afraid that such a control could extend in Italy. In
fact, they often expressed a feeling of being persecuted, even though at
different intensity levels and this fear made them not feeling safe neither
with Italians nor with Chinese immigrated for reasons unrelated to religious
issues. In this reactive worldview, the others always represented a possible
threat and it was impossible to have relationships based on trust. This was
strongly influencing the adaptation process in the new context. Believers had
interiorised the prohibition to freely follow their faith and to express their
opinion. This condition was generating forms of self-limitation of their daily
freedom of movement as well as in the socialisation process. All initiatives
needed for integration, including those finalised to job search, were
thoroughly weighted and reduced to the minimum. Relationships based on trust
were limited to Chinese following the same religion, while the reasons behind
their migration were usually hide to Italians and other Chinese. Without
initial difficulties, a trustful relationship could be established with the
professionals encountered during the procedure of international protection
application. Empathic, supportive professional aid allowed carrying out a more
effective advocacy and human right protection activity. In some cases, the
feeling of anguish was connected with disturbed body feelings, together with
intrusive thoughts and rumination. It was observed a chronic state of alert, a
hyper-arousal, a constant feeling of irritability, tension and sense of
confusion. In some of the patients, the clinical picture was mainly
post-traumatic, the seriousness of traumatic experiences having determined
emotional and physiological disorganisation. In other cases, anguish had mostly
ended in depressive symptoms like sadness, despair and loss [42]. In this
phase, the grief generated by loss of emotional and cultural referral points,
the undefined legal situation and the traumatic experience, all hampered the
construction of a sense of meaningfulness of their experience.
Scores at the
Zung Self-Report Depression Scale (ZSDS) suggest that 41.94% of the Chinese
refugee population were depressed (Mean 53.87, SD 8.2), thus paralleling the
proportion of depressive diagnoses identified by clinicians. Table 4 shows that the majority of
patients with ZSDS had a form of “marked depression” (35.48% of the entire
sample), while only a minority had “severe depression” (3.23%). Considering
that it is sometimes reported that in Chinese medical tradition depression
might be perceived more somatically than psychologically [43], we performed a
ZSDS items analysis in order to differentiate negative effects and ideations
from more somatic experiences. In our patients this was not the case: somatic
symptoms were frequent (psychomotor retardation M=3.35; fatigue M=3.03;
tachycardia M=2.58) but psychological symptoms were frequent as well (personal
devaluation M=3.53; feeling undecided M=3.48; depressed mood M=2.74; crying
spells M=2.54).
With regards to
PTSD, at the Harvard Trauma Questionnaire (HTQ) a relevant number of patients
scored above the PTSD cut-off (68.7%, Mean 2.71, SD 0.49). This was not in
agreement with the clinical evaluation, where the diagnosis of PTSD was less
frequent (29%). This difference could be due to several factors. One
possibility is that HTQ may overrate post-traumatic symptoms because in the
self-evaluation patients may not differentiate between intrusive thoughts as
post-traumatic symptoms at one side, and intrusive thoughts as recurrent
worries and brooding on the future as part of an adjustment disorder on the
other side. Moreover, sleep disorders, mood disturbances, etc., are symptoms of
both conditions, and this could make easier the misinterpretation of adjustment
symptoms as post-traumatic phenomena. The fact that among clinical diagnoses
there was a 15.79% of adjustment disorders further support the interpretation
that they were reframed as post-traumatic conditions with the HTQ. Another
possibility is that at the first interview clinicians had not enough
information or were unable for other reasons to detect post-traumatic symptoms,
which would result in clinical underestimation of the diagnosis of PTSD. This
possibility is coherent with the observation that mental post-traumatic
symptoms are often underreported by patients, which is the reason for calling
mental post-traumatic symptoms “invisible wounds” [26]. Moreover, in accordance
to this hypothesis, studies based on clinical diagnosis usually underestimate
the actual prevalence of PTSD [44].
CONCLUSION
To our knowledge this is the first study exploring the context and the
reasons leading worshippers of protestant domestic churches in China to flee
their country and apply for international protection in Europe, their
experiences before and during migration and their mental health profile in the
host country.
Our study shows that the asylum seekers were coming from 13 different
regions of China, mainly located in the South-East part of the country and that
they were worshippers of several different religious communities (at least
nine). Domestic Evangelical Christian churches and new rituals, such as the
Almighty God church, are widely spreading on the Chinese territory, as well as
in the United States, and more recently in Europe.
In our sample, the majority of subjects were young educated women. We
observed that conversion often followed difficult moments of their life,
facilitated by the proselytism of friends and relatives. In general, we can
state that numerous new conversions mostly interested women who abandoned State
atheism for domestic evangelic Christianity. Worshippers adopted several forms
of covert actions used as a survival strategy to escape State control. However,
they were not enough in our cases. Proselytism and conversions were widely
repressed inside the family as well as by the institutions (i.e., ostracism at
work and school) and by the police, even though without formal incriminations
or trials. In all cases, interpersonal violence was reported, frequently ending
in real forms of torture. After those episodes, people abandoned their
territory and loved ones, at first by displacing and hiding in other areas of
China, then emigrating towards Italy. The arrival to Italy was not the effect of
a real choice; it appeared to be mainly related to the easiness of obtaining a
visa in that period.
Once in Italy, after a first moment of relief, psychological distress
related to post-migratory life difficulties emerged in the following months.
Among difficulties in Italy, the most significant were troubles in obtaining
the refugee status with related fears of repatriation, the complex adaptation
to the new context and culture, the worry for relatives remained in China, and
the sense of loneliness.
Psychological distress mostly expressed into depression (42% of the
total sample) with somatic, cognitive and emotional symptoms. Also
post-traumatic symptoms were frequently reported, with a PTSD prevalence
varying from 29 to 68% according to the diagnostic method used. Finally, there
was a 15% of Adjustment Disorders. It was also noted a tendency to concern and
suspicion about possible persecution. This lead to distrust in compatriots,
because they were afraid to be reported to the Chinese government, and hence to
social withdrawal from outside relationships. On the contrary, connection with
people of the same religion was strengthened.
Concerning their application for international protection, we reported
that the Territorial Commissions tended to mistrust their narratives hence
rejecting their applications. Part of our work was aimed at writing technical
records to support the trustfulness of their histories and psychopathological
reactions. They were used to appeal to the ordinary Courts, according to Italian
laws. The results of the appeals to the Court are still unknown and will be
discussed in further research.
COMPETING INTERESTS
The authors declare that they have no competing interests.
AUTHORS CONTRIBUTIONS
The authors contributed equally to the design and implementation of the
study and to the writing of the manuscript. All authors read and approved the
final manuscript.
FUNDING
Not applicable
ACKNOWLEDGMENT
We would like to thank Cecilia Fazioli for the English translation, and
all the scholars who shared with us reflections on this new form of forced
migrations and provided insightful comments and critiques to an early draft of
this manuscript.
AVAILABILITY OF DATA AND
MATERIALS
The data that support the findings of this study are
available on request from the corresponding author M.C. The data are not
publicly available due to them containing information that could compromise
patient confidentiality.
[1] The team
legally entitled to audit asylum seekers, analyze their application and make
decisions about recognition/rejection of the international protection status as
refugees.
1. Ciardi E (2017) L’immigrazione cinese a Roma. Il punto
di oggi. In Osservatorio Romano sulle Migrazioni, Dodicesimo Rapporto. Centro
Studi e Ricerche Idos ed., Rome, pp: 170-176.
2. Dunn E (2016) Reincarnated religion? The Eschatology
of the Church of Almighty God in comparative perspective. Studies in World
Christianity 22: 216-233.
3. UNHCR (2016) Population statistics, Asylum-seekers
(refugee status determination). Retrieved from http://popstats.unhcr.org/en/asylum_seekers/RXEiG5
4. Dipartimento per la Libertà Civile e l’Immigrazione
(2016) I numeri dell’asilo, Ministero dell’Interno. Retrieved from http://www.libertaciviliimmigrazione.dlci.interno.gov.it/it/protezione-italia
5. Dipartimento per la Libertà Civile e l’Immigrazione
(2016) Quaderno Statistico. Retrieved from: http://www.libertaciviliimmigrazione.dlci.interno.gov.it/sites/default/files/allegati/quaderno_statistico_per_gli_anni_1990-2016_pdf
6. Cheek T (2008) Vivere le riforme. La Cina dal 1989.
Torino: EDT.
7. Pew Research Center (2011) Appendix C: Methodology for
China, in Global Christianity-A Report on the Size and Distribution of the
World’s Christian Population. Retrieved from: http://www.pewforum.org/2011/12/19/global-christianity-exec/
8. Refworld (2013) Australia: Refugee Review Tribunal,
Protestants in China, 21 March 2013. Retrieved from: http://www.refworld.org/docid/51f27dcd4.html
9. Johnson I (2017) In China, Unregistered Churches are
Driving a Religious Revolution. The government won’t approve it, but the
question is if they’ll shut it down. Retrieved from: https://www.theatlantic.com/international/archive/2017/04/china-unregistered-churches-driving-religious-revolution/521544/
10. Baldussi A (2006) La politica dell’unione europea per
i diritti umani in Cina (Unpublished graduate thesis). Università degli Studi
di Cagliari, Facoltà di Scienze Politiche, Corso di Laurea Specialistica in
Relazioni Internazionali, Cattedra di Storia del Medio ed Estremo Oriente.
11. Criminal Law of the People's Republic of China (1997)
Retrieved from: http://www.fmprc.gov.cn/ce/cgvienna/eng/dbtyw/jdwt/crimelaw/t209043.htm
12. Human Right Watch (2017) China Events of 2016.
Retrieved from: https://www.hrw.org/world-report/2017/country-chapters/china-and-tibet
13. Report on International Religious Freedom (2014)
China, United States Department of State. Retrieved from: http://www.refworld.org/docid/562105c011.html
14. USCIRF (2016) Annual Report 2016 United States
Commission on International Religious Freedom. Tier 1 CPCs designated by the
State Department and recommended by USCIRF. Retrieved from: http://www.refworld.org/docid/57307cf91b.html
15. Amnesty International (2015) China 2016/2017.
Retrieved from: https://www.amnesty.org/en/countries/asia-and-the-pacific/china/report-china/
16. Schak DC (2011) Protestantism in China: A dilemma for
the party-state. J Curr Chin Affairs 40: 71-106.
17. Refworld (2001) Canada: Immigration and Refugee Board
of Canada, China: The activities of underground Christian churches in Shanghai;
how they are treated by the authorities; the position and practice of patriotic
and underground churches with respect to baptism. Retrieved from: http://www.refworld.org/docid/3df4be1d28.html
18. China Aid (2016) Annual Report, Religious and Human
Rights Persecution in China, China Aid Association Midland, TX, USA. Retrieved
from: https://drive.google.com/file/d/0BwO5hRHaKWdOQWUwYTdDcnZSTnc/view
19. Agier M (2008) On the Margins of the World: the
Refugee Experience Today. Cambridge: Polity Press.
20. Beneduce R (2016) Traumatic pasts and the historical
imagination: Symptoms of loss, postcolonial suffering, and counter-memories
among African migrants. Transcult Psychiatry 53: 261-285.
21. Fassin D, D’Halluin E (2005) The truth from the body:
Medical certificates as ultimate evidence for asylum seekers. Am Anthropol 107:
597-608.
22. Malkki LH (1995) Purity and exile. Violence, memory
and national cosmology among Hutu refugees in Tanzania. Chicago: University of
Chicago Press.
23. Ong A (1993) On the edge of empires: Flexible
citizenship among Chinese in Diaspora. Duke University Press.
24. Ministero della Salute (2017) Linee guida per la
programmazione degli interventi di assistenza e riabilitazione nonché per il
trattamento dei disturbi psichici dei titolari dello status di rifugiato e
dello status di protezione sussidiaria che hanno subito torture, stupri o altre
forme gravi di violenza psicologica, fisica o sessuale. Retrieved from: http://www.salute.gov.it/imgs/C_17_pubblicazioni_2599_allegato.pdf
25. Aragona M, Geraci S, Mazzetti M, eds., (2014) Quando
le ferite sono invisibili. Vittime di tortura e di violenza: strategie di cura.
Bologna: Pendragon.
26. Mollica RF
(2000) Invisible wounds. Scientific American 282: 54-57.
27. Gerritsen AAM, Bramsen I, Deville W (2006) Physical
and mental health of Afghan, Iranian and Somali asylum seekers and refugees
living in the Netherlands. Soc Psychiatry Psychiatr Epidemiol 41: 18-26.
28. Zung WWK (1965) A self-rating depression scale. Arch
Gen Psychiatry 12: 63-70.
29. Zung WWK (1974) The measurement of affects: Depression
and anxiety. Mod Trends Pharmacopsychiatry 7: 170-88.
30. Leung KK, Lue BH, Lee MB, Tang LY (1998) Screening of
depression in patients with chronic medical diseases in a primary care setting.
Fam Pract 15: 67-75.
31. Chang WC (1985) A cross-cultural study of depressive
symptomology. Cult Med Psychiatry 9: 295-317.
32. Young A, Kirmayer LJ (1996) Illness narrative
interview protocols. In Kirmayer ALJ, Young G, Galbaud du Fort M, Weinfeld JC
& Lasry (Eds.) Pathways and barriers to mental health care: A community
survey and ethno-graphic study (Working Paper No. 6). Montreal: Culture &
Mental Health Research Unit, Institute of Community & Family Psychiatry, Sir
Mortimer B. Davis-Jewish General Hospital.
33. Levy RI, Hollan DW (1998) Person-centered interviewing
and observation. In Bernard HR (Ed.), Handbook of methods in cultural
anthropology. Walnut Creek, CA: Alta Mira press, pp: 333-364.
34. Kao CY (2013) Church as “Women’s Community”: The
feminization of Protestantism in contemporary China. J Archaeol Anthropol 78:
107-140.
35. Jaschok M, Jingjun S (2011) Women, Religion and Space
in China. Islamic Mosques and Daoist Temples, Catholic Convents and Chinese
Virgins. New York: Routledge.
36. Wolf M (1974) Chinese women: Old skills in a new
context. In Rosaldo MZ & Lamphere L (Eds.), Women, Culture, and Society.
Stanford, USA: Stanford University Press, pp: 157-172.
37. Woodhead L (2007) Gender differences in religious
practice and significance. In Beckford J & Demerath III NJ (Eds.), The Sage
Handbook of the Sociology of Religion. Los Angeles, London, New Delhi,
Singapore: Sage, pp: 550-570.
38. Laurent PJ (2018) Amours pragmatiques. Familles,
migrations et sexualité au Cap-Vert aujourd'hui, Kartala.
39. Brinis V, Portoghese FD, Siliotti C (2017) Manicomio
religioso. I richiedenti asilo cinesi in Italia. A Buon Diritto Quaderni.
40. Souter J (2011) A culture of disbelief or denial?
Critiquing refugee status determination in the United Kingdom. Oxford Monitor
of Forced Migration 1: 48-59.
41. Fassin D (2006) Compassion and repression: The moral
economy of immigration policies in France. Cult Anthropol 20: 362-387.
42. Kleinman A (1986) Social origins of distress and
disease: Depression, neurasthenia and pain in modem China. New Haven: Yale
University Press.
43. Zhang D (1995) Depression and culture: A Chinese
perspective. Can J Counsel 29: 227-233.
44. Ramchand R, Schell TL, Karney BR, Osilla KC, Burns RM,
et al. (2010) Disparate prevalence estimates of PTSD among service members who
served in Iraq and Afghanistan: Possible explanations. J Trauma Stress 23:
59-68.
45. Castaldo M, Marrone R, Costanzo G, Mirisola C (2015)
Clinical practice and knowledge in caring: Breastfeeding ties and the impact on
the health of Latin-American minor migrants. J Immigr Minor Health 17:
1476-1480.
QUICK LINKS
- SUBMIT MANUSCRIPT
- RECOMMEND THE JOURNAL
-
SUBSCRIBE FOR ALERTS
RELATED JOURNALS
- Journal of Genomic Medicine and Pharmacogenomics (ISSN:2474-4670)
- Proteomics and Bioinformatics (ISSN:2641-7561)
- Advances in Nanomedicine and Nanotechnology Research (ISSN: 2688-5476)
- Journal of Agriculture and Forest Meteorology Research (ISSN:2642-0449)
- Journal of Genetics and Cell Biology (ISSN:2639-3360)
- Journal of Microbiology and Microbial Infections (ISSN: 2689-7660)
- Journal of Astronomy and Space Research